На немецком можно кофе
Содержание статьи
Перевод «можно кофе» на немецкий
русский
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
немецкий
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Доброе утро, можно кофе пожалуйста?
Доброе утро, можно кофе пожалуйста?
Итак, я в Лас-Вегасе Мисс, можно кофе?
Hört mal, Kinder, ich hatte wieder ‘nen Traum.
Командир, а можно кофе? Кофе.
Другие результаты
Джоуи, можно глоточек кофе и кусочек кекса?
Киффани, а можно мне кофе?
Мисс Бланкеншип, можно мне кофе?
Если вам уже можно пить кофе, потому что кофе для взрослых.
Falls ihr schon Kaffee trinken dürft, denn Kaffee ist was für ältere…
В уютном баре, который специализируется на коктейлях с водкой, кроме прочего можно заказать кофе, пирожные, закуски.
Die einladende Bar serviert neben Kaffee, Kuchen und Snacks auch Vodka-Spezialitäten.
В течении мероприятия можно подать кофе-брейк (для уточнения цен, пожалуйста, свяжитесь с нами).
Während Ihrer Veranstaltung Aktion kann ein Coffeebreak zu 150,- CZK pro Person (Kaffee und 2 belegte Brötchen oder Kuchen) serviert werden.
В его непринуждённой, оживлённой обстановке можно выпить кофе во время перерыва, насладиться послеобеденным чаем, а также побаловать себя чем-нибудь вкусным и выпить коктейль под звуки фортепианной музыки.
In der Lounge herrscht eine lebendige und ungezwungen-elegante Stimmung, die zum Verweilen und Genießen einlädt. Ob stilvolle Kaffeepause, erlesener Snack oder Cocktail zu den dezenten Klängen eines Pianos — die Lobby ist rund um die Uhr Treffpunkt für Berliner und ihre Gäste.
Ради хорошего кофе можно и подождать.
Привет, Рэйч, можно мне кофе?
В кафе Hudson Market сервируется завтрак и обед «шведский стол», а в кафе Sheraton можно отведать кофе Starbucks, выпечку и сэндвичи.
Im Hudson Market bedienen Sie sich zum Frühstück und Mittagessen am Buffet, während im Café und im Sheraton Starbucks-Kaffee, Gebäck und Sandwiches angeboten werden.
А можно мне кофе или…? — Это не игра, Барбара.
Привет, можно мне глотнуть кофе?
Э… можно мне чашечку кофе или что-нибудь?
Кафе Baglioni, расположенное в вестибюле отеля, — это приятное место, где можно выпить чашечку кофе или пообедать в теплой атмосфере, сидя у камина.
Zudem lädt das Caffè Baglioni in der Lobby zu einem Besuch ein — verweilen Sie hier bei Speisen und Getränken in gemütlichem Ambiente vor dem Kamin.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 7004. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 89 мс
Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
Kaffee — Кофе
01-08-2016 21:29
Кофе очень популярен в Германии. Так что лексика, связанная с этим напитком, наверняка пригодится вам в бытовых диалогах и приятных беседах с друзьями в кафе.
Обратите внимание, что в немецком языке, равно как и в русском, слово «кофе» мужского рода.
Kaffeesorten — Виды кофе
- arabischer Kaffee/ der Arabica-Kaffee/ der Bergkaffee — арабика, аравийский кофе
- blinder Hund — кофе без молока (разговорное)
- der Blümchenkaffee — очень слабый кофе, очень жидкий кофе.
Название имеет свою историю: «цветочный» кофе был настолько слабым, что был виден нарисованный на дне фарфоровой чашки цветок.
- der Bohnenkaffee — кофе в зёрнах, натуральный кофе
- brasilianischer Kaffee — бразильский кофе
- die Brühe — бурда, помои (о кофе)
- der Cappuccino — капучино
- der Diplomatenkaffee — кофе с яичным ликёром, украшенный сливками и молотым кофе
- der Einspänner — кофе со взбитыми сливками
- der Eiskaffee — кофе глясе (охлаждённый кофе с мороженым)
- der Espresso -крепкий чёрный кофе, кофе эспрессо
- das Espresso-Frappé — холодный эспрессо
- der Fiaker — кофе, который подаётся в стакане
- der Filterkaffee — кофе, сваренный в кофеварке с фильтром
- gefriergetrockneter Kaffee — сублимированный кофе
- gemahlener Kaffee — молотый кофе
- der Gloria-Kaffee — крепкий сладкий кофе, над которым сжигается ложка коньяка
- handgelesener Kaffee — кофе, сортированный вручную
- der Instant-Kaffee/ der Instantkaffee/ der Schnellkaffee — быстрорастворимый кофе
- der Irish Coffee — ирландский кофе (с добавлением виски и сахара, как правило, украшенный сливками)
- der Kaffee komplett — кофе с сахаром и сливками
- der Kaffee verkehrt — «кофе наоборот», белый кофе (кофе приготовленный с большим количеством молока)
- der Kaffeeaufguß (die Kaffeeaufgüsse) — кофейный настой
- kolumbianischer Kaffee — колумбийский кофе
- der Konsul — чёрный кофе, украшенный невзбитыми сливками
- koffeinfreier Kaffee — кофе без кофеина
- der Latte macchiato — латте макиато (двойной эспрессо с молоком)
- die Melange (die Melangen) — кофе с молоком (австрийское название, дословно с французского переводится как «смесь, мешанина»)
- der Milchkaffee — кофе с молоком
- der Mokka (die Mokkas) — мокко, крепкий кофе
- der Muckefuck — плохой кофе, жидкий кофе, суррогат кофе
- der Pharisäer — горячий кофе с ромом и взбитыми сливками
Название напитка возникло на севере Германии. Считается, что во время праздников пастору наливали обычный кофе, а гостям добавляли в кофе алкоголь и маскировали под пышной шапкой взбитых сливок. Уже во время разгара веселья пастору давали чашку с алкогольным напитком, немного отпив который, он говорил: «Ihr seid mir richtige Pharisäer!» («А вы настоящие фарисеи!»)
- der Pulverkaffee/ löslischer Kaffee — растворимый кофе
- der Robusta-Kaffee — робуста
- der Rohkaffee — необжаренный кофе, сырой кофе
- der Schümlikaffee — кофе с кремовой пенкой (слово употребляется в Швейцарии)
- türkischer Kaffee — кофе по-турецки
Отдельно стоит выделить заменители кофе:
- der Eichelkaffee — желудёвый кофе
- der Ersatzkaffee — заменитель кофе
- der Gerstenkaffee — ячменный кофе
- der Malzkaffee — солодовый (ячменный кофе)
Глаголы, которые употребляются по отношению к кофе
- Kaffee aufbrühen/ kochen/ machen/ brauen — варить кофе
- Kaffee ausführen/ exportieren — экспортировать кофе
- Kaffee ausschenken — разливать кофе (просторечное)
- Kaffee bereiten — готовить кофе (книжный стиль)
- Kaffee bestellen — заказывать кофе
- jmdn zum Kaffee bitten/ einladen — пригласить на чашку кофе
- Kaffee ans Bett bringen — приносить кофе в постель
- Kaffee eingießen — наливать кофе
- Kaffee geben — угощать (чашкой) кофе
- Kaffee mahlen — молоть кофе
- Kaffee probieren — пробовать кофе
- Kaffee rösten — обжаривать кофе
- Kaffee schlürfen — хлебать, прихлёбывать, глотать кофе
- Kaffee schmecken — пробовать кофе на вкус
- Kaffee servieren- подавать кофе
- über etwas bei Kaffee sprechen — говорить о чём-либо за кофе
- sich auf einen Kaffee/ zum Kaffee treffen — встретиться за чашкой кофе
- Kaffee trinken — пить кофе. Иногда словосочетание используется и в значении «позавтракать, перекусить», при этом в приём пищи кофе может и не входить.
- den Kaffee schwarz trinken — пить чёрный кофе
Слова, словосочетания и устойчивые выражения, связанные с кофе
- kaffeebraun — кофейного цвета, кофейный
- Kaffee und Kuchen — кофе-брейк
- die Kaffeepause (die Kaffeepausen) — короткий перерыв на кофе, кофе-брейк
- der Kaffeeklatsch (die Kaffeeklatsche) — болтовня за чашкой кофе, сплетня, сплетни
- das Kaffeekränzchen (die Kaffeekränzchen) — кофепитие
- die Kaffeefahrt (die Kaffeefahrten) — «кофейная поездка» (прогулка или экскурсия с угощением кофе)
- die Kaffeetante (die Kaffeetanten)/ die Kaffeeschwester (die Kaffeeschwestern) — любительница кофе
- kalter Kaffee sein — быть старой неинтересной информацией, ерундой
- Dir haben sie wohl was in den Kaffee getan?/ Dir hat wohl jemand was in den Kaffee getan? — Ты с ума сошёл?/ Ты что, белены объелся?
- Jmdm kommt der (kalte) Kaffee hoch — кого-л. «тошнит» от чего-л.
Дополнить статью
Автор статьи: Анна Соловьёва
Уроки Упражнения Творческие задания Игровые задания Материал
Материалы
На данный момент дидактические материалы статьи ещё недоступны для скачивания.
Читайте также:
Назад Содержание Вперёд
Сообщить об ошибке
Источник
кофе
в немецкий
Компания Тома импортирует кофе из Бразилии.
Toms Firma importiert Kaffee aus Brasilien.
tatoeba
» Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы «.
» He, wie wäre es mit einem Kaffee oder Drinks oder Abendessen oder Kino bis dass der Tod uns scheidet? «
OpenSubtitles2018.v3
Ты в курсе, что можно сразу заказать холодный кофе?
Du weißt schon, dass du einfach einen Eiskaffee bestellen könntest, oder?
OpenSubtitles2018.v3
Ничего, кроме отвратного кофе.
Vor allem außer dem Kaffee.
OpenSubtitles2018.v3
Двигатель не заведется, если чашка кофе у меня в руках слишком горячая?
Der Motor startet nicht, falls mein Kaffeebecher zu heiß ist?
OpenSubtitles2018.v3
Может быть нам стоит говорить, что патио лучше, чем кофе или декседрин.
Vielleicht sollten wir darüber reden, wieso das hier besser ist als Kaffee oder Amphetamine.
OpenSubtitles2018.v3
У нас есть много сортов кофе.
Wir haben viele Kaffeevariationen.
tatoeba
Слушай, может встретимся выпить кофе?
Können wir uns auf einen Kaffee treffen?
OpenSubtitles2018.v3
Я не привык пить кофе без сахара.
Ich bin es nicht gewohnt Kaffee ohne Zucker zu trinken.
Tatoeba-2020.08
Так мы можем пить кофе сколько угодно, не считая количества чашек!
Da können wir so viel Kaffee trinken wie wir wollen, und müssen nicht mitzählen.
OpenSubtitles2018.v3
С точки зрения вкуса и аромата, они дают очень ароматный кофе, мягкий и деликатный, отличающийся низким содержанием кофеина от 0,8 до 1,5%-.
Im Geschmack und Geruch verleihen sie dem Kaffee viel Aroma, Milde und Feinheit. Der Kaffee zeichnet sich durch einen niedrigen Koffeingehalt (zwischen 0,8 und 1,5%) aus.
Common crawl
Так вот, утром, когда я пришёл в гости, Элеанор спустилась по лестнице, налила себе кофе, села в кресло и сидела там по-дружески болтая с детьми, пока те один за другим спускались по лестнице, проверяли список, готовили себе завтрак, снова проверяли список, складывали посуду в посудомойку, перепроверяли список, кормили животных, или какая там у них была работа, снова проверяли список, собирали вещи и отправлялись на автобус.
An dem Morgen, an dem ich zu Besuch war, kam Eleanor die Treppe herunter, schenkte sich einen Kaffee ein und setzte sich in einen Sessel. Und sie saß dort und sprach aufmerksam mit jedem der Kinder, die, eins nach dem anderen, herunterkamen. Sie prüften die Liste, machten sich selbst Frühstück, prüften nochmals die Liste, räumten das Geschirr in die Spülmaschine, prüften wieder die Liste, fütterten die Tiere oder erledigten ihre jeweiligen Aufgaben, prüften die Liste noch einmal, suchten ihre Sachen zusammen und machten sich auf den Weg zum Bus.
ted2019
Мне просто нужен кофе.
Ich brauche nur etwas Kaffee.
OpenSubtitles2018.v3
Он был также единственным портом импорта кофе из Йемена.
Zudem war Neu-Qusair der einzige Hafen, in dem Kaffee aus dem Jemen importiert wurde.
WikiMatrix
Ёто и был мой лучший кофе.
Das war der Beste, den ich jemals hatte.
OpenSubtitles2018.v3
Эй, нам еще кофе, Бамба
Hey, wir brauchen mehr Kaffee, La Bamba.
OpenSubtitles2018.v3
Хотите кофе, месье Моран?
Möchten Sie Kaffee, M. Morane?
OpenSubtitles2018.v3
Перед тем как она выгнала меня, я столько кофе пролил,.. .. успевая записывать.
Ich versuchte, es rauszulocken, bevor sie mich rauswarf.
OpenSubtitles2018.v3
Он заплатил за кофе, принес мне кексы… но поверьте мне, я на 100% сосредоточена на Ласситере, как и вы.
Er zahlt den Kaffee, brachte mir Cupcakes, aber glauben sie mir, meine Gedanken sind 100% ig bei Lassiter, genau wie ihr.
OpenSubtitles2018.v3
Они вместе пьют кофе.
Sie trinken zusammen einen Kaffee.
Tatoeba-2020.08
OpenSubtitles2018.v3
Россия с самого начала поддержала инициативу Генерального секретаря Кофи Аннана «Глобальное соглашение об общих ценностях и принципах», направленную на активное вовлечение деловых кругов в сотрудничество с ООН в целях создания «глобальной экономики с человеческим лицом».
Russland hat die Initiative des Generalsekretaers Kofi Annan «Das Globale Abkommen ueber gemeinsame Werte und Prinzipien» von Anfang an unterstuetzt. Dieses Abkommen ist auf aktive Heranziehung der Geschaeftskreise zur Zusammenarbeit mit der UNO bei der Entwicklung «der globalen Wirtschaft mit dem menschlichen Gesicht» gerichtet.
mid.ru
Я пью чёрный кофе.
Ich trinke meinen Kaffee schwarz.
tatoeba
Ладно, принесёшь ещё два кофе?
Gut, holst du zwei Kaffee?
OpenSubtitles2018.v3
Источник
Перевод «Можно чёрный кофе» на немецкий
русский
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
немецкий
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Можно чёрный кофе, пожалуйста?
Другие результаты
Незнакомец — песня группы Чёрный кофе.
Kaffeebud ist ein Lied der Kölner Mundartgruppe Bläck Fööss.
Утром любит выпить чашку вкусного чёрного кофе.
Урок выучен, он пьёт только чёрный кофе.
Ладно, мне маленький чёрный кофе.
Я заказывал чёрный кофе сегодня утром, а получил со сливками.
Ich hab heute Morgen Kaffee mit Milch gekriegt.
Обезжиренный латте с двойным сахаром для Фелисити и чёрный кофе для Оливера.
Hallo. Ein fettfreier Latte, Zucker für Felicity und ein Kaffee, schwarz, für Oliver.
Но агент Купер любит чёрный кофе!
Могу ли я вас потревожить ради чашечки крепкого чёрного кофе?
Ich fragte mich gerade, ob ich Sie um einen Kaffee bitten dürfte.
А вам чёрный кофе со стаканом воды, так?
Und für Sie einen Kaffee und ein Glas Wasser, richtig?
Может, вам бы чёрного кофе, или чего-то ещё?
Может, вам бы чёрного кофе, или чего-то ещё?
Да, желаю- чашечку чёрного-пречёрного кофе, пожалуйста.
Леонард, твой дядя был крепким и чёрным, как настоящий кофе.
Dein Onkel war so bitter und schwarz wie verbrannter Kaffee.
Он же не физик-ядерщик — борьба с чёрными дырами от кофе на ковре не в счёт.
Außer, wenn die ein schwarzes Loch auf den Teppich zaubern.
Ну, ты знаешь, как обычно, кофе, чёрный, сэндвич с индейкой на цельнозерновом, салат, майонез, мюнстерский сыр.
Du weißt ja, das Übliche, Kaffee, schwarz, ein Truthahn-Sandwich mit Vollkorntoast, Kopfsalat, Mayo, Münsterkäse.
Кофе, паштет… колбаса, сыры, чёрная икра.
Kaffee, Pastete… Kielbasa-Würste, Käse, Beluga-Kaviar.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком.
12 Donuts, vier Becher Kaffee, zwei schwarz, zwei weiß, kein Zucker.
Нет, кофе должен быть чёрным.
Jetzt bist du wieder in New York, in der Realität.
Кофе мне нравится больше, чем чёрный чай.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 38. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 34 мс
Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
Kaffee und Kuchen: сделай паузу, выпей кофе
Как в Англии есть знаменитый five o’ — чаепитие в пять часов вечера, так и в Германии существует ритуал под названием Kaffee und Kuchen — полчасика (а иногда и дольше) между 15.00 и 17:00, которое с чистой совестью можно посвятить чашке кофе и десерту. И поверьте, вы найдете, чем себя занять: вишневый торт из Шварцвальда (Schwarzwälder Kirschtorte), всевозможные пироги, как например яблочный (Apfelkuchen) или творожный (Käsekuchen), Кристштоллен (Сhriststollen), маморкухен (Marmorkuchen), различные печенье, слойки, булочки и кексы. Согласно разным источникам в Германии от 300 до 600 сортов хлеба, 1.200 видов сладкой выпечки, 17.000 специализированных пекарен и кондитерских и 10.000 магазинов, где продают выпечку. Несмотря на то, что эти данные очень условные, они все равно наглядно показывают, насколько распространена в Германии кофейно-десертная традиция. В 1976 австрийский певец и композитор Удо Юргенс даже написал песню «Но, пожалуйста, со сливками» (Aber bitte mit Sahne), которую посвятил кондитерским, и подаваемым в них вкусностям. Кстати, я очень советую ее послушать для создания непринужденного «сладкого настроения»: Теперь обратимся ко второй составляющей обычая «Kaffee und Kuchen», а именно к кофе. В среднем немцы выпивают по 2 чашки этого ароматного напитка в день, и тем самым Германия попадает в первую десятку рейтинга стран по количеству потребляемого кофе. Какие же исторические предпосылки такой популярности, которым пользуется кофе у 86% немцев? Кофе было завезено в Германию в середине 17 века. Первое кафе, где подавали этот напиток, появилось в Вене около 1529 года. В то время там находилась турецкая армия, которая, покидая город, оставила мешки с кофе. Постепенно кофе становилось все более популярным в Европе, и различные кофейные места начали появляться один за другим сначала в Англии (1652), потом в Италии (1654), Франции (1672) и, наконец, в Германии (1675).
Теперь настало самое время отвлечься от цифр, статистки и истории и перейти от теории к практике, то есть просто выйти на улицу любого немецкого города. Вы лично убедитесь, что потомки и по сей день придерживаются традиции проводить время в кофейнях, количество которых ошеломляет, а запахи, доносящиеся из них, не оставляют равнодушным и соблазняют зайти внутрь. Кофейное меню и его подача имеют несколько любопытных особенностей в Германии. Большой популярностью пользуется фильтрованный кофе, который готовят с помощью специального фильтра: через молотые обжаренные кофейные зерна, находящиеся в нем, пропускают воду. Не трудно догадаться, где была изобретена бумага для кофейного фильтра — в Германии в начале XX века, женщиной по имени Мелитта Бенц. Капучино — не менее любимый вариант кофе, и его можно выбрать либо с молоком, либо со сливками. Более того, очень распространен латте макиато, который отличается от обычного латте тем, что при его приготовлении кофе добавляется в молоко (а не молоко в кофе). Также существует интересная традиция, которая заключается в том, что снаружи на террасах посетителям иногда предлагают только кофе в кофейнике — по-немецки это звучит как «Auf der Terrasse nur Kännchen» или «Draußen nur Kännchen.» Многие говорят, что идеальный день для посещения кофейни — это воскресенье. Магазины и различные развлекательные учреждения традиционно закрыты, а выпить чашечку (или две) кофе является отличным предлогом, чтобы выбраться из дома. Зайти в кафе можно и для того, чтобы, например, просто понаблюдать за посетителями, а если занять столик у окна, то и за прохожими. Также это невероятное удовольствие — предаться чтению книги за ароматным кофе, позволяя своим мыслям блуждать в любом направлении и погружаясь в мечты или воспоминания.
Недаром Э. Хемингуэй, для которого пространство кафе было и творческой лабораторией и вторым домом, так часто туда ходил, оттачивая мастерство писателя и ища вдохновение. Чтобы в этом убедиться стоит хотя бы почитать его мемуары «Праздник, который всегда с тобой».
В любом случае, предпочитаете ли Вы проверенные места или еще в поисках идеальной кондитерской, время, проведённое за Kaffee und Kuchen, не является потраченным в пустую. Именно поэтому и молодежь, и взрослое поколение с удовольствием ходят в кофейные дома не зависимо от повода или даже без него. P.S. Как следствие таких размышлений мне снова захотелось кофе, пожалуй, стоит заказать себе еще чашечку, а может даже, и отведать Kuchen… Анна Абрамова, Deutsch-online |
Источник