Можно ли в вывеске использовать иностранные слова

Содержание статьи

Как получить разрешение на установку вывески с названием на иностранном языке?

Главная » Товарные знаки » Как получить разрешение на установку вывески с названием на иностранном языке?

При открытии любого торгового предприятия разработка оформления и дизайна вывески является важным и ответственным делом. С одной стороны вывеска должна привлечь внимание потенциальных покупателей, а с другой стороны — быть выполнена в соответствии с законодательством и не выполнять функции рекламы.

Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ (ред. от 05.05.2014) «О государственном языке Российской Федерации»

В случаях использования наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка, тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.

Данные положения не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.

Критерии, отличающие вывеску от рекламы

  • На вывеске размещается информация, являющаяся обязательной для потребителей
  • Названия предприятий в местах их расположения служат для их идентификации, а не рекламы
  • Информация на вывесках подлежит обязательной проверке, на установку вывески нужно разрешение

На вывесках предприниматель может указывать следующие сведения: название предприятия и направления его деятельности, а также перечисляются товары и услуги, предлагаемые потребителям, а также адрес нахождения организации.

Сообщения о качественных характеристиках, сообщения о скидках на вывесках не допускаются, в этом случае информационная форма становится рекламной.

К вывескам предъявляется требования по месту расположения, размеру шрифта, но одним из серьезных положений является выполнение всех надписей на русском языке. В противном случае вывеска будет считаться рекламой и Федеральная антимонопольная служба может наложить на предпринимателя штраф, привлечь к административной ответственности и обязать демонтировать вывеску.

Штраф может быть выписан в следующих размерах:

  • на физических лиц до 1 500 рублей
  • на индивидуальных предпринимателей до 5 000 рублей
  • на юридических лиц до 1 000 000 рублей

Разрешение на установку вывески выдаются в администрации по месту расположения предприятия.

Как на законных основаниях разместить вывеску на иностранном языке?

Использование названия на иностранном языке разрешается в случаях:

  1. Название совпадает с товарным знаком, зарегистрированном на иностранном языке
  2. Предприниматель является правообладателем товарного знака или имеет разрешение на право распоряжаться им

Таким образом, чтобы получить разрешение на использование обозначения на иностранном языке в вывеске, необходимо провести регистрацию товарного знака на латинице. В качестве товарного знака может использоваться словесное или изобразительное обозначение, которое отличает разработанный бренд от аналогичных символик. В этом случае владелец товарного знака получает право, а значит, разрешение использовать обозначение во всех рекламно-информационных продуктах, в том числе и вывесках на иностранном языке.

Следует учесть, что к вывескам на иностранном языке также предъявляются ограничительные требования, например, такие надписи не должны быть доминирующими над сведениями о профиле деятельности предприятия. Кроме того, запрещается размещать на вывесках иностранные слова в русской транслитерации, за исключением случаев, когда у организации имеется  свидетельство на товарный знак в виде такого обозначения.

Преимущества названия зарегистрированного названия в виде товарного знака

Регистрация названия на иностранном языке в виде товарного знака осуществляется в ФГБУ ФИПС (Роспатент), требует времени, но дает владельцу такого знака существенные преимущества.

  • Владелец названия на иностранном языке в виде товарного знака размещает на законном основании информацию на вывеске и получает разрешение в местной администрации
  • Исключительное право на товарный знак дает возможность запрещать кому-либо использовать такое же наименование
  • Полученное обозначение несет дополнительную функцию по индивидуализации товаров и услуг, их узнаваемости покупателями
  • Владелец становится обладателем интеллектуальной собственности, которую можно продать (отчуждение товарного знака), права на неё передать по лицензионному договору, отдать в залог и т.д.
  • Зарегистрированное обозначение применяется в других целях – на упаковках, этикетках, рекламных буклетах и т.д.
Читайте также:  Можно ли использовать полимерную глину после истечения срока годности

Регистрация обозначения в качестве товарного знака или знака обслуживания требует времени, финансовых затрат и определенной подготовки, и знаний для подачи всех документов в ФГБУ ФИПС (Роспатент). Но затраты на проведение экспертизы и получение свидетельства на товарный знак являются вложением в разрабатываемый бренд и всегда окупятся, так как это работа на развитие компании, на её будущее.

Источник

Английские буквы в вывеске магазина, законно? — Правовед.RU

Евгений, здравствуйте!

Согласно указанному Вами постановлению Правительства Москвы от 25 декабря 2013 г. N 902-ПП:

3.5. Вывески — информационные конструкции, размещаемые на фасадах, крышах или иных внешних поверхностях (внешних ограждающих конструкциях) зданий, строений, сооружений, включая витрины и окна, внешних поверхностях нестационарных торговых объектов в месте фактического нахождения или осуществления деятельности организации или индивидуального предпринимателя, содержащие:

3.5.1. Сведения о профиле деятельности организации, индивидуального предпринимателя и (или) виде реализуемых ими товаров, оказываемых услуг и (или) их наименование (фирменное наименование, коммерческое обозначение, изображение товарного знака, знака обслуживания) в целях извещения неопределенного круга лиц о фактическом местоположении (месте осуществления деятельности) данной организации, индивидуального предпринимателя.

3.5.2. Сведения, размещаемые в случаях, предусмотренных Законом Российской Федерации от 7 февраля 1992 г. N 2300-1 «О защите прав потребителей».

На вывески не распространяется законодательство о рекламе.

Настоящий Федеральный закон не распространяется на:
5) вывески и указатели, не содержащие сведений рекламного характера; (пп. 5 ч. 2 ст. 2 Закона о рекламе)

Содержание прикрепленной Вами вывески выполнено на английском языке и его можно перевести примерно как «Ненормальная компания красоты».

Вместе с тем, в деятельности организаций, в том числе при оформлении вывесок, по общему правилу должен использоваться русский язык.

Государственный язык РФ подлежит обязательному использованию: в деятельности… организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства; (пп. 1 ч. 1 ст. 3 Закон о государственном языке РФ)

В случае использования другого (иностранного) языка, указанный текст должен дублироваться на русском языке (ч. 2 ст. 3 Закона о государственной языке РФ), за исключением, если указанный текст является, в частности, фирменным наименованием, товарным знаком, знаком обслуживания (ч. 3 ст. 3 указанного закона).

И фирменное наименование и товарные знаки являются средством индивидуализации предпринимателей. Но еще одним средством индивидуализации также выступает коммерческое обозначение (и его же также возможно использовать в составе вывеске — см. выше извлечение из постановления Правительства Москвы). 

Юридические лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность (в том числе некоммерческие организации, которым право на осуществление такой деятельности предоставлено в соответствии с законом их учредительными документами), а также индивидуальные предприниматели могут использовать для индивидуализации принадлежащих им торговых, промышленных и других предприятий (статья 132) коммерческие обозначения, не являющиеся фирменными наименованиями и не подлежащие обязательному включению в учредительные документы и единый государственный реестр юридических лиц. (п. 1 ст. 1538 ГК РФ)

При этом, право на коммерческое обозначение возникает (в отличие от фирменных наименований и товарных знаков) без специальной на то регистрации. 

Прямого указания о возможности исполнения коммерческого обозначения на иностранном языке закон о государственном языке не содержит (т.е. закон прямо не разрешает). Однако, в свою очередь, запрета использовать иностранный язык в коммерческом обозначении не содержит гражданское законодательство (т.е. закон прямо не запрещает).

Соответственно, ответ на Ваш вопрос о возможности использования вывески, содержащей текст на английском языке, Вы вероятнее всего узнаете на этапе согласования дизайн-проекта, что предусматривается постановлением Правительства Москвы от 25 декабря 2013 г. N 902-ПП — приложением № 2 Административный регламент предоставления государственной услуги города Москвы «Согласование дизайн-проекта размещения вывески».

Последствием же несоблюдения норм постановления Правительства Москвы является в первую очередь демонтаж такой вывески (раздел 5 указанного постановления.

Административная ответственность за нарушение требований к размещению, содержанию и внешнему виду информационных конструкций установлена ст. 8.6.1 Закона г. Москвы от 21 ноября 2007 г. N 45 «Кодекс города Москвы об административных правонарушениях»: с которой Вы можете ознакомиться, перейдя по ссылке: https://base.garant.ru/388521/…

С уважением, Александр Васильев

Источник

Как получить разрешение на установку вывески с названием на иностранном языке?

При открытии любого торгового предприятия разработка оформления и дизайна вывески является важным и ответственным делом. С одной стороны вывеска должна привлечь внимание потенциальных покупателей, а с другой стороны — быть выполнена в соответствии с законодательством и не выполнять функции рекламы.

Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ (ред. от 05.05.2014) «О государственном языке Российской Федерации»

В случаях использования наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка, тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.

Читайте также:  Можно ли использовать ноутбук как монитор для процессора

Данные положения не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.

Критерии, отличающие вывеску от рекламы

  • На вывеске размещается информация, являющаяся обязательной для потребителей
  • Названия предприятий в местах их расположения служат для их идентификации, а не рекламы
  • Информация на вывесках подлежит обязательной проверке, на установку вывески нужно разрешение

На вывесках предприниматель может указывать следующие сведения: название предприятия и направления его деятельности, а также перечисляются товары и услуги, предлагаемые потребителям, а также адрес нахождения организации.

Сообщения о качественных характеристиках, сообщения о скидках на вывесках не допускаются, в этом случае информационная форма становится рекламной.

К вывескам предъявляется требования по месту расположения, размеру шрифта, но одним из серьезных положений является выполнение всех надписей на русском языке. В противном случае вывеска будет считаться рекламой и Федеральная антимонопольная служба может наложить на предпринимателя штраф, привлечь к административной ответственности и обязать демонтировать вывеску.

Штраф может быть выписан в следующих размерах:

  • на физических лиц до 1 500 рублей
  • на индивидуальных предпринимателей до 5 000 рублей
  • на юридических лиц до 1 000 000 рублей

Разрешение на установку вывески выдаются в администрации по месту расположения предприятия.

Как на законных основаниях разместить вывеску на иностранном языке?

Использование названия на иностранном языке разрешается в случаях:

  • Название совпадает с товарным знаком, зарегистрированном на иностранном языке
  • Предприниматель является правообладателем товарного знака или имеет разрешение на право распоряжаться им

Таким образом, чтобы получить разрешение на использование обозначения на иностранном языке в вывеске, необходимо провести регистрацию товарного знака на латинице. В качестве товарного знака может использоваться словесное или изобразительное обозначение, которое отличает разработанный бренд от аналогичных символик. В этом случае владелец товарного знака получает право, а значит, разрешение использовать обозначение во всех рекламно-информационных продуктах, в том числе и вывесках на иностранном языке.

Следует учесть, что к вывескам на иностранном языке также предъявляются ограничительные требования, например, такие надписи не должны быть доминирующими над сведениями о профиле деятельности предприятия. Кроме того, запрещается размещать на вывесках иностранные слова в русской транслитерации, за исключением случаев, когда у организации имеется  свидетельство на товарный знак в виде такого обозначения.

Преимущества названия зарегистрированного названия в виде товарного знака

Регистрация названия на иностранном языке в виде товарного знака осуществляется в ФГБУ ФИПС (Роспатент), требует времени, но дает владельцу такого знака существенные преимущества.

  • Владелец названия на иностранном языке в виде товарного знака размещает на законном основании информацию на вывеске и получает разрешение в местной администрации
  • Исключительное право на товарный знак дает возможность запрещать кому-либо использовать такое же наименование
  • Полученное обозначение несет дополнительную функцию по индивидуализации товаров и услуг, их узнаваемости покупателями
  • Владелец становится обладателем интеллектуальной собственности, которую можно продать (отчуждение товарного знака), права на неё передать по лицензионному договору, отдать в залог и т.д.
  • Зарегистрированное обозначение применяется в других целях – на упаковках, этикетках, рекламных буклетах и т.д.

Регистрация обозначения в качестве товарного знака или знака обслуживания требует времени, финансовых затрат и определенной подготовки, и знаний для подачи всех документов в ФГБУ ФИПС (Роспатент). Но затраты на проведение экспертизы и получение свидетельства на товарный знак являются вложением в разрабатываемый бренд и всегда окупятся, так как это работа на развитие компании, на её будущее.

Источник

Использование иностранных слов в рекламе

При проведении маркетинговых активностей необходимо помнить, что государственным языком на территории Российской Федерации является русский язык, в связи с чем любая информация на иностранных языках в рекламе должна содержать перевод на русский.

Согласно пункту 10 части 1 статьи 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации» (далее — Закон о государственном языке в РФ) государственный язык Российской Федерации (русский язык) подлежит обязательному использованию в рекламе.

В части 2 статьи 3 Закона о государственном языке в РФ указан порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке. В силу данной нормы, в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык. При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.

Читайте также:  Можно ли материнский капитал использовать на покупку гаража

Какая реклама может привлечь проверку ФАС

Однако в ряде случаев предприниматели предполагают, что содержание рекламы даже без перевода на русский язык является «понятным» для ее аудитории. Вместе с тем, территориальные органы антимонопольной службы придерживаются иного мнения и инициируют привлечение к административной ответственности за несоблюдение правила о языке распространения рекламы. Ниже приведены «свежие» акты государственных органов о привлечении к административной ответственности по указанной категории дел.

  1. Постановление Омского УФАС России от 05.09.2019 по делу № 055/04/14.3-742/2019

Основной тезис: Использование в рекламе иностранных слов без перевода на русский язык не допускается.

Выдержка из документа: В результате мониторинга сети Интернет на предмет нарушения законодательства Российской Федерации о рекламе специалистом Омского УФАС России установлен факт распространения на сайте www.bk55.ru посредством сменяющихся баннеров информации следующего содержания:

— «Новый фаст-фуд в Омске hot #hotomsk шаурма standart 250 г 89 р 99»;

— «Новый фаст-фуд в Омске hot #hotomsk даблкомбо Купи 2 Big-шаурмы-получи 2 американо в подарок 400 г выгода 98р. Готовим на зерновом кофе»;

— «Новый фаст-фуд в Омске hot #hotomsk гигантская Вig шаурма 129 р. 149р. 400 г. Hot» (с пометкой «реклама», подробности, сроки и правила проведения акции уточняйте на сайте www.hot-omsk.com).

Факт распространения рекламы зафиксирован и не оспаривается сторонами.

В распространенной рекламе были использованы, в том числе иностранные слова «hot», «hotomsk», «standart», «BIG» (без перевода на русский язык), словосочетание «ДАБЛ КОМБО» (лексического значения которого в русском языке нет).

Вместе с тем в соответствии с пунктом 1 части 5 статьи 5 Федерального закон «О рекламе» в рекламе не допускаются использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.

При производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации (часть 11 статьи 5 Федерального закона «О рекламе»).

В силу положений пункта 10 части 1 статьи 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон о государственном языке) государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в рекламе.

В части 2 статьи 3 Закона о государственном языке указан порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке, в соответствии с которой в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык.

При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.

Таким образом, имея возможность для соблюдения требований пункта 1 части 5 статьи 5 Федерального закона «О рекламе» и не приняв все зависящие от нее меры по их соблюдению, совершила административное правонарушение, ответственность за которое предусмотрена частью 1 статьи 14.3 КоАП РФ.

Как в погоне за конкурентами не получить штраф в полмиллиона рублей

  1. Решение Тывинского УФАС России от 25.09.2019 по делу № 04-04-02/16-19

Основной тезис: Распространение рекламной информации на иностранном языке без перевода на русский языке не допускается.

Выдержка из документа: В ходе проведенного Тывинским УФАС России мониторинга рекламы, распространяемой на территории г. Кызыл, на предмет соответствия требованиям Закона о рекламе, выявлено распространение рекламы, размещенной на фасаде здания торгового дома «Г» следующего содержания: «B; Магазин эко-продуктов; bio market; vegan; natural; free gluten; super food; eco-product; organic food; без сахара, без ГМО; ул. Комсомольская 23».

По результатам мониторинга Тывинским УФАС России составлен акт осмотра наружной рекламы от 09.08.2019 года.

В целях установления рекламодателя рассматриваемой рекламы, была осуществлена покупка товара в магазине «B». Согласно кассовому чеку от 21.08.2019 года, предпринимательскую деятельность в магазине эко-продуктов B осуществляет О.

В части 2 статьи 3 Закона о государственном языке в РФ указан порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке. В силу данной нормы, в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык. При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.

Исходя из текста рассматриваемой рекламы установлено, что рекламная информация, распространяемая посредством наружной конструкции, не содержит перевода на русский язык используемых в ней следующих иностранных слов и выражений: «bio market, vegan, natural, free gluten, super food, eco-product, organic food».

Таким образом, отсутствие перевода иностранных слов и выражений на русский язык может привести к неполному уяснению смысла выражений, поскольку потребителями рекламного сообщения выступают все граждане, обладающие знаниями иностранных языков, так и не обладающие знаниями, следовательно, для последних информация будет искаженной, в связи с чем содержит признаки нарушения пункта 1 части 5 и части 11 статьи 5 Закона о рекламе.

Источник