Можно ли использовать в названии фирмы федеральный
Содержание статьи
Можно ли использовать слово «федеральный» в названии организации?
Ко мне обратилось руководство одной ставропольской фирмы, к которой имеет претензии налоговая инспекция. Претензии касаются названия организации.
Она внесена в государственный реестр юрлиц как «Общество с ограниченной ответственностью «Федеральный центр негосударственных экспертиз ***» (полное наименование в данном случае несущественно, поэтому его опускаю). Налоговики обратились в суд и потребовали исключить из названия слово «федеральный» на том основании, что оно «представляет собой устойчивое общественное обозначение, производное от «Российская Федерация», вызывающее у потребителя стойкую ассоциацию об участии государства, федеральных органов государственной власти в деятельности общества либо об особой значимости деятельности ответчика для государственных интересов, разрешение на использование которого должно выдаваться только в специально установленном законом порядке».
Постановление правительства №52 от 3 февраля 2010 г. «Об утверждении Правил включения в фирменное наименование юридического лица официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», а также слов, производных от этого наименования» запрещает произвольно использовать в обозначениях слова, производные от названия страны. Так что встал вопрос: а действительно ли слово «федеральный» производно от «Российской Федерации»?
Кроме того, обратившаяся ко мне организация решила подстраховаться и заодно проверить и слово «краевой» на наличие семантических предпосылок к подобным спорам, поскольку руководители этой организации зарегистрировали ещё одну фирму со словом «краевое» в названии.
Лингвистическое исследование обоих слов показало следующее.
«Федеральный»
Слово «федеральный» действительно образовано от слова «федерация» именно в том значении, в котором слово «федерация» входит в название нашего государства.
В подтверждение привожу соответствующие словарные статьи из трёх авторитетных словарей:
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. — М.: ООО «А ТЕМП», 2006:
Федерация — «1. Союзное государство, состоящее из нескольких объединившихся государств или государственных образований, сохраняющих определённую юридическую и политическую самостоятельность; соответствующая форма государственного устройства. Российская Федерация. 2. Союз отдельных обществ, организаций. Всемирная федерация демократической молодёжи. Шахматная федерация. | прил. федеративный, -ая, -ое и федеральный, -ая, -ое (к 1-му знач.) Федеративное устройство. Федеративная единица. Федеральный канцлер». — С. 850.
Большой толковый словарь русского языка/ Под ред. С.А. Кузнецова. — СПб: Норинт, 2000:
Федеральный, -ая, -ое. — 1. к Федерация (в 1 знач.). Федеральный канцлер. Федеральный президент. Федеральная республика. Федеральный банк. 2. Общегосударственный. Федеральное правительство. Федеральное бюро расследований (=ФБР). Федеральный округ (в некоторых странах Америки: административно-территориальная единица на федеративных началах). — С. 1418.
Федерация — 1. Форма государственного устройства, при которой несколько государственных образований, обладающих определённой юридической и политической самостоятельностью, образуют одно союзное государство; государство, организованное на таких началах. Объединиться в федерацию. Политическая, республиканская федерация. Российская Федерация. Федерация южных и северных племён. 2. Союз, объединение нескольких общественных организаций. Всемирная федерация профсоюзов. Футбольная, шахматная федерация. Федерация женщин. — С. 1418.
Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т.: около 160 000 слов. — М.: АСТ: Астрель, 2006. — Т.3:
Федерация — 1. Форма государственного устройства, при которой входящие в состав государства — члены федерации — имеют собственные конституции, законодательные, исполнительные и судебные органы.// Государства с таким устройством. 2 Союз отдельных организаций, спортивных обществ и т.п., обладающих определённой самостоятельностью. // Международная или национальная общественная организация. (Т.3, с. 695)
Федеральный — 1. Соотносящийся по значению с сущ.: федерация (1), связанный с ним. 2. Общегосударственный (в государстве, представляющем собой федерацию). (Т. 3., с.694).
Обратите особое внимание, что в двух словарях наименование «Российская Федерация» прямо упоминается в примерах к первому значению слова «федерация» как обозначения государственного устройства. А слово «федеральный» возводится именно к этому первому значению.
Так что «федеральный» — это в русском языке такой, который относится к федерации как форме государственного устройства.
Да, у слова «федерация» два значения. Но для второго значения (федерация как объединение неких организаций) прилагательное «федеральный» употребляется крайне редко. В сущности, в Национальном корпусе русского языка я не нашла контекстов на это употребление. То есть если русскоязычный человек говорит слово «федеральный», он подразумевает ‘так или иначе относящийся к государству, подконтрольный государству’. А в нашем случае будет возникать ассоциация не просто с неким государством федеративного устройства, а именно с Российской Федерацией, поскольку организация, включившая в название слово «федеральный», зарегистрирована и действует на территории РФ и в культурном пространстве, где русский язык служит основным языком общения.
Кстати, у слова «федеральный» есть и второе значение со стержневым смысловым компонентом ‘действующий на территории всей страны’, ‘общий для всего государства’. Например, как в словосочетании «федеральный розыск» — то есть разыскивают лицо по всей стране, или «федеральный выпуск» газеты в противоположность выпускам, выходящим в отдельных субъектах. Именно на это основание можно попробовать упирать в спорах с налоговой. Во всяком случае, именно это я и посоветовала своим клиентам. О результатах этого судебного дела надеюсь сообщить в следующих статьях.
«Краевой»
Здесь ситуация неоднозначна. В том же Большом толковом словаре русского языка под редакцией Кузнецова слово «краевой» относится к слову «край» в 4-м значении с примерами «Краевой суд. Краевой прокурор. Краевая конференция писателей». А 4-е значение для слова «край» — это «страна, область, местность» с примерами «Родной край. Птицы летели в тёплые края. В краю лесов».
Лично мне кажется, что отнесение прилагательного «краевой» именно к этому значению слова «край» неадекватно. Правильнее было бы отнести к 5-му значению слова «край» — «В России: крупная административно-территориальная единица. Краснодарский край. Приморский край».
Но в словаре так. А значит, слово «краевой» по данному словарю означает «распространённый в некой местности, области». То есть какой-либо намёк на участие краевых органов местного самоуправления не подразумевается.
А в «Современном толковом словаре русского языка» под редакцией Ефремовой «краевой» относится к значению слова «край» («1. Соотносящийся по значению с существительным: край (2’1 — 2), связанный с ним. 2. Имеющий значение или распространение во всем крае (2’1 — 2). Т.1, с. 1053). А «край» во втором значении толкуется как:
Край² — 1. Крупная административно-территориальная единица (в РСФСР — с 1924 года и в современной России). 2. Страна, область, местность; место проживания. 3. Часть чего-л., наиболее удалённая от центра, окраина. (Т.1, с. 1053).
То есть значение слова «краевой» по словарю Ефремовой следующее: «Распространённый в какой-то местности, в том числе на территории определенной административно-территориальной единицы; имеющий значение для этой местности». Следовательно, намёка на то, что нечто «краевое» обязательно должно регулироваться местными органами государственной власти, в значении слова «краевой» тоже не содержится.
***
Резюмируем: слово «федеральный» по нашему законодательству нельзя использовать в названии организаций или иных объектов без специального разрешения. Разве что будет доказано, что слово использовано в значении «действующий на территории всей страны», что не предполагает обязательного участия государства в такой деятельности. А слово «краевой» использовать можно.
Анастасия АКИНИНА.
P.S. Небольшое дополнение. Но очень важное.
Вскоре после того, как я закончила работать над этой статьёй, от организаций пришло какое вот коротенькое электронное письмо (орфографию и пунктуацию сохраняю):
«Анастасия, добрый день! Возвращаемся опять к старому — «федеральный».
Согласно Постановления Правительства РФ от 7 декабря 1996 г. N 1463 «Об использовании в названиях организаций наименований «Россия», «Российская Федерация» слово «федеральный» было включено как производная от наименования страны. НО данное постановление утратило силу в 2010г. Сейчас действуют Правила включения утв. постановлением Правительства от 03.02.2010г. № 52.
Там идет формулировка «…наименования «Российская Федерация» или «Россия», а также слов, производных от этого наименования….»
Можем ли сделать справку, что «федеральный» не является производной от «Российская Федерация»?»
В ответ на этот запрос хочу ответить только одно: правила русского языка не зависят от воли правительства или иных госорганов, не зависят от субъективных представлений того или иного человека. Язык — образование коллективное. Норма меняется, когда значительная часть, если не абсолютное большинство носителей языка начинает говорить или писать так-то и так-то, иначе, чем было принято до сих пор. Так произошло, например, со словом «кофе», когда под давлением реального словоупотребления в словари была внесена как корректная и форма среднего рода наряду с формой мужского рода.
Декреты и постановления правительства, касающиеся языка, конечно, были в разные годы. Пётр Первый отменил некоторые устаревшие буквы в 18 веке, затем революционную реформу орфографии провело большевистское правительство в 1918 году, затем устаревшие нормы правописания (например, «чорт») были отменены в 1956 году.
Но государственное вмешательство всегда распространялось на самые пластичные и подвижные разделы — графику и орфографию, иногда лексику. Отменить или «назначить» производность одного слова от другого правительство пока не в силах. Это область логики и здравого смысла, а не чьего-то волюнтаризма.
Так что производность прилагательного «федеральный» от существительного «федерация» несомненна и ни от каких постановлений правительства не зависит. Так что опираться в суде стОит не на деривацию, а на семантику. Проще говоря, упирать на то, что в названии организации «федеральный» использовано в значении, не связанном с деятельностью государства.
Источник
Выбор наименования ООО: что нельзя использовать в названии?
23.07.2018
Выбор названия компании — это необходимость, с которой сталкиваются все, кто решил зарегистрировать бизнес. В одних случаях этот вопрос носит сугубо технический характер, когда учредитель выбирает простое, не претендующее на уникальность название. В других же — требуется творческий подход, особенно, если наименование значимо для предпринимателя как бренд, несущий в себе какую-то информацию для потребителей или контрагентов, узнаваемость, репутацию.
Российское законодательство в целом предоставляет значительную свободу выбора наименования для коммерческих организаций, за исключением некоторых случаев, которые мы разберем ниже. Более того, в России, в отличие от многих стран мира, нет запрета на регистрацию компаний с названиями, идентичными названиям компаний, зарегистрированных ранее (в то же время, существуют специальные правила защиты исключительного права на фирменное наименование, если юридические лица осуществляют аналогичную деятельность, а также нормы, направленные на запрет недобросовестной конкуренции).
Следует иметь в виду, что несоответствие наименования юридического лица требованиям федерального закона является одним из оснований для отказа в его государственной регистрации (подпункт «ж» пункта 1 статьи 23 Федерального закона «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»). Поэтому, чтобы выбранное название не стало неожиданным препятствием на пути к регистрации вашей компании, рекомендуем заранее ознакомиться с теми немногими законодательными ограничениями, которые существуют в этой области.
Общие требования к наименованию юридического лица
Они содержатся в статье 54 Гражданского кодекса РФ (далее — ГК РФ) и сводятся к следующему.
Во-первых, наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму. Например, общество с ограниченной ответственностью (ООО), акционерное общество (АО), производственный кооператив и т.д.
Во-вторых, наименование некоммерческих организаций должно также содержать указание на характер их деятельности. Например, Общественная организация «Общество защиты прав потребителей».
В-третьих, включение в наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от него, допускается в случаях, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ, либо по разрешению, выданному в порядке, установленном Правительством РФ.
Не могут использоваться в наименованиях юридических лиц полные или сокращенные наименования федеральных органов государственной власти, за исключением случаев, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ.
Нормативными правовыми актами субъектов РФ может быть установлен порядок использования в наименованиях юридических лиц официального наименования субъектов Российской Федерации.
В-четвертых, коммерческие организации должны иметь фирменное наименование. Фирменное наименование, являясь средством индивидуализации юридических лиц, товаров, услуг и предприятий, регулируется главой 76 части четвертой ГК РФ.
Фирменное наименование ООО
Фирменное наименование призвано индивидуализировать коммерческую организацию в гражданском обороте. Оно указывается в учредительных документах компании и включается в единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ) при ее государственной регистрации.
Фирменное наименование не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности компании. Так, не могут быть фирменными наименованиями словосочетания типа ООО «Строительная компания» или ООО «Салон красоты».
Юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке.
Кроме того, юридическое лицо вправе иметь одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.
Другими словами, наличие русскоязычного наименования обязательно для юридического лица в любом случае, а наименование на иностранном языке является свободной опцией. Причем на иностранном языке компания может иметь либо и полное, и сокращенное наименование, либо только полное или только сокращенное (что следует из пункта 3 статьи 1473 ГК РФ).
Иностранный вариант наименования компании для указания его в уставе выбирается на усмотрение учредителей. Он может быть сформирован либо путём транслитерации (то есть побуквенной передачи русского названия средствами латинского алфавита), например, «Перспектива» — Perspektiva, либо посредством перевода на иностранный язык, например, «Северная инжиниринговая корпорация» — Northern engineering corporation.
Чтобы передать слова «Общество с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «ООО» в иностранном варианте наименования, обычно используется указание на такую организационно-правовую форму, которая в иностранном правопорядке максимально близка к российскому ООО. Например, в английском языке таковыми могут быть Limited Liability Company (LLC), Limited Company (Co. Ltd) или просто Limited (Ltd).
Запрещенные элементы фирменных наименований ООО
Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ в фирменное наименование юридического лица не могут включаться:
- полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
- полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления;
- полные или сокращенные наименования общественных объединений;
- обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.
Разберем названные случаи подробнее.
1. Названия иностранных государств и их производные.
Если с самими названиями иностранных государств всё предельно ясно — вы не сможете зарегистрировать ООО, название которого включает слова типа «Индия», «Французская Республика» и т.п., то с производными таких названий дело обстоит не так однозначно.
По букве закона, получив заявление о регистрации ООО с названием типа «Финские бани», «Ирландский паб» или «Итальянский торговый дом» и т.п., регистрирующий орган будет вправе отказать в его регистрации. Тем не менее, в ЕГРЮЛ можно найти множество зарегистрированных в разное время коммерческих юридических лиц с подобными названиями. Означает ли это, что в этой части норма пункта 4 статьи 1473 ГК РФ действует не строго? Если нет, то чем объясняется «терпимость» реестра к таким названиям?
В защиту использования слов, производных от названий других стран, можно сказать следующее:
- для многих компаний с иностранными инвестициями или компаний, занятых внешнеэкономической деятельностью, такие названия будут вполне естественны, поскольку будут правдиво отражать структуру владения компанией или географические направления ее деятельности;
- названия типа «турецкий», «японский», «испанский» и т.п. часто используются не для того, чтобы обозначить связь с конкретным иностранным государством или его официальными структурами, а просто для того, чтобы вызвать у контрагента или потребителя общеизвестные образы (ассоциации), исторически закрепившиеся за соответствующими странами. Другими словами, они просто отсылают к стилю или традициям определенного народа, а вовсе не говорят о принадлежности к иностранному государству как публично-правовому образованию. (Однако, они не должны вводить в заблуждение относительно происхождения и потребительских свойств товара или услуги — в ином случае будет иметь место противоречие общественным интересам).
Но наиболее очевидной причиной наличия таких производных названий в реестре является отсутствие единообразия практики регистрирующих органов в различных субъектах РФ, и даже внутри одного субъекта РФ.
Несмотря на это, всё же не рекомендуется включать в названия компаний слова, производные от названий иностранных государств. Не существует никаких гарантий того, что регистрация компании, название которой включает такие слова, пройдёт гладко, а равно того, что в последующем регистрирующий орган не предпишет их изменить.
Добавим также, что помимо иностранных государств в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные наименования межгосударственных союзов, например, СНГ (пункт 58.4 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).
2. Названия российских органов власти и местного самоуправления.
Название ООО не должно включать в себя официальные — как полные, так и сокращенные — названия федеральных и региональных органов власти (законодательной, исполнительной, судебной и любой иной), а также органов местного самоуправления. ООО с таким названием просто не будет зарегистрировано. В частности, в прошлом практике были известны разнообразные попытки имитировать в наименованиях фирм аббревиатуры различных правоохранительных органов и специальных служб, что на сегодняшний день бесперспективно и прямо запрещено указанной статьей закона.
Кроме того, риск отказа в регистрации существует и тогда, когда используются не сами названия органов власти, но схожие с ними слова и буквосочетания. Например, весьма велика вероятность отказа в регистрации либо требования изменить название существующей компании при наличии в нем буквосочетаний «Рос», «Гос», «Мос» и им подобных, о чём свидетельствует практика регистрирующих органов и судов. Подобные названия порождают иллюзию принадлежности компании к органам государственной власти (федеральным или региональным) и могут создавать для нее недопустимые конкурентные преимущества перед другими участниками гражданского оборота.
3. Названия общественных объединений.
Названия ООО (а равно других коммерческий организаций) не могут повторять названия существующих в Российской Федерации общественных объединений (как зарегистрированных, так и не требующих государственной регистрации). Общественные объединения — это добровольные, самоуправляемые, некоммерческие формирования, созданные по инициативе граждан, объединившихся на основе общности интересов для реализации общих целей. К ним относятся разнообразные общественные организации, движения, фонды, а также политические партии.
Регистрация ООО с названием, копирующим название того или иного общественного объединения, может означать либо введение публики в заблуждение относительно целей создаваемого юридического лица, либо попытку зарегистрировать юридическое лицо с некоммерческими или общественно-политическими целями в обход профильного законодательства.
4. Обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.
Соответствие общественным интересам предполагает, в первую очередь, недопустимость введения в заблуждение других лиц (потребителей) относительно самой компании, ее целей, предлагаемых ею товаров или услуг, принадлежности к российским или иностранным государственным структурам и т.д.
Если то или иное обозначение вводит потребителя или контрагента в заблуждение относительно происхождения, технологии или качества товара или услуги, оно не может быть включено в фирменное наименование ООО. По сути, данное основание обобщает все предыдущие, поскольку в них речь идёт как раз о различных вариантах введения в заблуждение.
Равным образом, название ООО не должно содержать антигуманных и аморальных обозначений. Несмотря на известную субъективность и растяжимость данных категорий, подобные слова обычно «бросаются в глаза» и могут быть легко отсеяны ещё на этапе разработки названия будущей фирмы.
Ограничения для слов «Российская Федерация», «Россия» и их производных
Использование данных слов в наименованиях юридических лиц не запрещено, однако существенно ограничено законом. Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ, включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от этого наименования, допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правительством Российской Федерации (см. Постановление Правительства РФ от 03.02.2010 № 52).
Указанное разрешение выдается Министерством юстиции РФ в случае, если:
- юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации, либо
- юридическое лицо в соответствии с законодательством РФ отнесено к крупнейшему налогоплательщику, а также
- в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации или организации, созданной Российской Федерацией на основании специального федерального закона, наименование которой включает официальное наименование «Российская Федерация» или «Россия», а также слова, производные от этого наименования.
Для получения такого разрешения учредитель юридического лица представляет в Минюст России соответствующее заявление и документы, подтверждающие соответствие юридического лица одному из вышеперечисленных требований.
Включением в фирменное наименование официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», а также слов, производных от этого наименования, допускается только после издания соответствующего распоряжения Министерства юстиции РФ.
Впоследствии такое распоряжение может быть отозвано. В случае отзыва разрешения юридическое лицо в течение 3 месяцев обязано внести соответствующие изменения в свои учредительные документы.
Отдельно отметим, что под словами, производными от официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», следует понимать в том числе слово «российский» (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово «русский» (и производные от него) (пункт 58.3 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).
Теги: общества с ограниченной ответственностью, регистрация фирм
Источник