Можно ли использовать сокращенное наименование организации

Требования к наименованию ООО: полное, сокращенное, иностранное наименование фирмы

Наименование ООО должно соответствовать требованиям закона, в противном случае, его придется изменить. Всю необходимую информацию по вопросу о том, как правильно назвать фирму с точки зрения закона, читатель найдет в статье.

Требования к наименованию ООО

Любая организация должна быть индивидуализирована, то есть иметь название и юридический адрес. Требований к наименованию фирмы не так много,  они предусмотрены как ГК РФ, так и ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» от 08.02.1998 № 14-ФЗ. О том, какими требованиями руководствоваться и как назвать ООО таким образом, чтобы избежать проблем в дальнейшей деятельности, расскажем далее.

Согласно ст. 54 ГК РФ название должно быть написано вместе с указанием на организационно-правовую форму компании (например, Общество с ограниченной ответственностью «Заковед» — полное название, ООО «Заковед» — его сокращенная форма).

Нельзя указывать в названии фирмы такие слова, как Россия, Российская Федерация и производные от них. Кроме того, нельзя называть ООО названием какого-либо органа гос. власти, например ООО «Верховный Суд Республики Татарстан».

Дополнительные требования содержатся в ст. 4 ФЗ № 14. Согласно данной норме у ООО могут быть как обязательные, так и необязательные наименования. Приведем сведения в таблице.

Наименование ООООбязательноДопускается
Полное наименование ОООДаДа
Сокращенное название фирмыНетДа
Полное наименование на языках народов РФНетДа
Сокращенное наименование на языках народов РФНетДа
Полное иностранное наименование ОООНетДа
Сокращенное иностранное наименование ОООНетДа
Наименование, содержащее заимствования из иностранных языков в транскрипцииНетДа

Таким образом, у организации должно быть полное название, а остальные, например, на английском языке, могут не использоваться.

Полное фирменное наименование ООО на русском языке

Помимо понятия «наименование», ГК РФ предусматривает и иное понятие – «фирменное наименование» (ст. 1473 ГК РФ). Оно применяется для коммерческих фирм, в частности, для ООО. Фактически, данные понятия совпадают, однако фирменное наименование является объектом исключительных прав, т.е. защищается законом от кражи и неправомерного использования иными фирмами в своих целях.

Полное фирменное название (как и сокращенное при его наличии) должно быть указано в учредительных документах организации, а также быть включено в ЕГРЮЛ. Фирменное название, как и обычное, должно быть использовано вместе с указанием на организационно-правовую форму (ООО).

Важно! Фирма обладает исключительным правом на фирменное имя, которое индивидуализирует ее. Название может использоваться в рекламных целях, указываться в объявлениях, на вывесках, в сети «Интернет». Аналогично, ООО обладает правом и на фирменное сокращенное название (либо на наименование на другом языке), если оно внесено в ЕГРЮЛ.

Сокращенное (краткое) наименование ООО

Краткое название придумывать не обязательно, однако допускается. Например, ООО «Кардиональные стимуляторные батареи» может выбрать сокращенное название ООО «КСБ». В качестве примера распространенного сокращения, можно привести ПАО «МТС» (ПАО «Мобильные ТелеСистемы»).

Вносить в ЕГРЮЛ краткое название ООО рекомендуется только в том случае, если полностью оно тяжело читается, и гораздо проще продвигать продукцию или услуги фирмы путем рекламирования сокращенного имени.

Наименование ООО на английском языке

Многих интересует – можно ли назвать фирму на английском, и как это сделать. Для примера возьмем название организации «Юнайт». На английском языке название организации будет выглядеть как Limited Liability Company “Unite”.

Такое название можно использовать только в паре с русским вариантом. То есть фирма будет иметь официальное наименование: Общество с ограниченной ответственностью «Юнайт», и при этом будет иметь официальное английское название Limited Liability Company “Unite”.

При этом, необходимо учитывать, что название транскрипцируется на русский язык, а не переводится. То есть даже если учредитель фирмы выбрал английское название LLC “Unite”, то на русском оно должно выглядеть как ООО «Юнайт», а не ООО «Объединять».

Наименование на английском, как дополнение к основному названию вносится в учредительные документы фирмы и в ЕГРЮЛ.

Проверка названий ООО на уникальность

В силу п. 3 ст. 1474 ГК РФ нельзя использовать одинаковые названия фирмами, которые занимаются одной и той же деятельностью. В этом случае, права будет та фирма, которая зарегистрировалась (внесла наименование в реестр) раньше другой.

Проверка названия ООО на уникальность онлайн достаточно проста. Для этого существует официальный ресурс от налоговой (ФНС России), который находится по адресу в сети «Интернет»: //egrul.nalog.ru/.

Если проигнорировать указанное выше правило, фирма с аналогичным названием обязана поменять наименование, либо вид деятельности. Кроме того, она должна возместить убытки правообладателю фирменного имени.

Ознакомьтесь с подробной пошаговой инструкцией по регистрации ООО

Таким образом, обязательно лишь полное наименование организации, а остальные могут использоваться по инициативе учредителей. Кроме того, название должно быть уникальным, однако допускаются не уникальные названия, если фирмы осуществляют деятельность в разных сферах (например, одна торгует обувью, а другая занимается ремонтом одежды). Что касается выбора самого названия, то при решении вопроса о том, как назвать ООО, допускается полная свобода фантазии.

Источник

О сокращенном наименовании компании в документах

  • Главная
  • Консультация эксперта
  • Бухгалтерский учет

26321 августа 2018

Как правильно оформить документы, в целях налогового учета , при различии в полном и сокращенном наименовании поставщика — читайте в статье.

Вопрос: В счете на оплату, в акте выполненных работ и в товарной накладной наименование поставщика указывается полное или сокращенное? Дело в том, что у нас есть поставщик, у которого абсолютно разные полное и сокращенное наименования в ЕГРЮЛ. Счет выставил с полным наименованием, а закрывающие документы с сокращенным наименованием.

Ответ : В счете на оплату, товарной накладной и акте выполненных работ можно указывать сокращенное наименование организации, если в уставе предусмотрено сокращенное наименование этой организации.

Читайте также:  Можно ли использовать тушь в перьевой ручке

Согласно п. 2 ст. 52 ГК РФ наименование юридического лица определяется в его учредительных документах. При этом компания может иметь полное и сокращенное наименование по желанию (ст. 54, п. 3 ст. 1473 Гражданского кодекса). Таким образом, полное или (и) сокращенное наименование должно быть поименовано во всех первичных документах, на основании которых в организации ведется как бухгалтерский, так и налоговый учет.

Обоснование

Какое из названий компании полное, какое сокращенное – видно из устава

Если есть сомнения, в первую очередь необходимо смотреть устав. В нем обязательно должно быть полное наименование. А сокращенное только если пожелала сама компания (ст. 54, п. 3 ст. 1473 Гражданского кодекса). Во всех других документах название организации, будь оно полным или сокращенным, должно строго соответствовать уставному. Произвольно сокращать наименование компании при заполнении документов недопустимо.

Теперь что касается собственно наименования. Полное должно содержать название компании целиком, а также расшифровку организационно-правовой формы. К примеру, Общество с ограниченной ответственностью «Дорожно-строительное управление – 1», Закрытое акционерное общество «Мосэнергогазоремонт».

Сокращенное наименование содержит полное или усеченное наименование компании. Аналогично с организационно-правовой формой, сокращение которой допускается до ООО, ЗАО, ОАО. К примеру, сокращенное наименование компании может выглядеть так: ООО «Дорожно-строительное управление – 1», ООО «ДСУ-1», Общество с ограниченной ответственностью «ДСУ-1». Но в любом случае возможная вариация должна быть закреплена в уставе.

Какое название компании опасно писать в первичке и других документах

Налоговики, фонды и трудинспекторы сверяют наименование компании из первички, больничных и кадровых документов с ЕГРЮЛ. Могут придраться к расхождениям. 

1. Продавец привел в счете-фактуре вместо полного наименования лишь аббревиатуру. Вычеты снимут?

Только из-за аббревиатуры — нет. Компания вправе приводить в счетах-фактурах сокращенное наименование в соответствии с учредительными документами (п. 1 Правил заполнения счета-фактуры, утв. постановлением Правительства от 26.12.2011 № 1137). Сокращать можно и организационно-правовую форму, и название организации вплоть до аббревиатуры. Например, Общество с ограниченной ответственностью «Московская промышленная компания» можно укоротить до ООО «МПК».

У налоговиков могут возникнуть вопросы к вычетам, если в счете-фактуре название совершенно не похоже на то, которое указано в уставных документах и ЕГРЮЛ. В такой ситуации безопаснее попросить поставщика исправить счет-фактуру.


2. В счете-фактуре наименование поставщика, но КПП его подразделения. Это критично?

Не критично. Именно так ФНС и рекомендует заполнять счета-фактуры в подобных ситуациях: приводить наименование головной компании и КПП дополнительного офиса (письмо от 16.11.2016 № СД-4-3/21730). Ведь плательщиком НДС является головная компания, а не подразделение (ст. 143 НК).

3. Поставщики присылают компании накладные и счета-фактуры с ее старым наименованием. Такая ошибка опасна?

Да, налоговики могут придраться к вычетам и расходам.

Наименование покупателя — обязательный реквизит счетов-фактур (п. 5 ст. 169 НК). Если оно полностью расходится с ЕГРЮЛ, налоговики могут отказать в вычете, даже если в документе верный ИНН. Они не поймут, какой из реквизитов правильный — ИНН или наименование. Значит, точно идентифицировать компанию невозможно.

То же самое и с первичными документами. Минфин и ФНС настаивают, что у инспекции должна быть возможность идентифицировать покупателя и поставщика (письма от 04.02.2015 № 03-03-10/4547, от 12.02.2015 № ГД-4-3/2104). Если наименование и ИНН в первичке расходятся, непонятно, кто купил или продал товары, работы, услуги.

Чтобы сохранить расходы и вычеты, попросите контрагентов исправить первичку и счета-фактуры. Но для начала проверьте, точно ли вы их предупреждали о новом наименовании организации. Если нет, составьте для партнеров уведомление.

 В уведомлениях приведите ваше новое наименование. Предложите контрагентам подписать дополнительные соглашения к действующим договорам.

4. В договоре есть имя физлица, но не сказано о том, что он предприниматель. Вносить ли правки в контракт?

Да, безопаснее исправить договор, если в нем не сказано о статусе контрагента. Иными словами, когда в контракте есть только Ф. И. О. физлица, но нет условия, что он предприниматель. Частая проблема с Ф.И.О. предпринимателя в первичке.

На проверке налоговики могут заявить, что предприниматель заключил договор с компанией как обычный человек. Значит, с выплат в его пользу организация должна удерживать НДФЛ (п. 1 ст. 226 НК).

Проверяющих не устроит, если из договора будет следовать, что физлицо платит налог самостоятельно. Такие условия инспекторы считают ничтожными. НДФЛ с доходов физлиц должны перечислять налоговые агенты (письмо Минфина от 09.03.2016 № 03-04-05/12891).

5. Предприниматель написал в накладной Ф. И. О. в кавычках. Так можно?

Так писать некорректно, но ошибка безопасна.

Допустим, в строке «Поставщик» товарной накладной предприниматель указал: ИП «Иванов Иван Иванович». В отличие от компании, у предпринимателя нет фирменного наименования. У него есть только Ф. И. О., которые не нужно брать в кавычки. Но исправлять документ с подобной ошибкой не обязательно — расходы не потеряете. Главное, чтобы предприниматель отразил в накладной верный ИНН, который не будет расходиться с его Ф. И. О. без кавычек. Тогда налоговики смогут идентифицировать предпринимателя и к затратам компании вряд ли придерутся.

6. Сотрудник принес больничный с кратким наименованием компании. ФСС возместит расходы на пособие?

Да, если в больничном листе нет серьезных ошибок. Например, когда врач исказил фамилию сотрудника, перепутал дату его рождения, привел неверную организационно-правовую форму компании, заполнил листок с подчистками или помарками.

Сокращенное наименование допустимо в больничных листах. Главное, чтобы оно совпадало с учредительными документами (письмо ФСС от 28.10.2011 № 14-03-18/15-12956). Если же короткого наименования у организации нет, а полное в больничный лист не помещается, врач может сократить название произвольно. Проблем с таким листком не будет, а если понадобится, фонд идентифицирует компанию по регистрационному номеру (письмо ФСС от 26.03.2013 № 10-09/10/7103).

Чтобы обезопасить себя от возможных вопросов фонда, закрепите сокращенное наименование компании для больничных листов в отдельном приказе (образец ниже). С документом ознакомьте сотрудников под подпись. По возможности раздайте работникам памятки. Тогда больше гарантий, что врачу они будут сообщать одинаковое наименование компании.

7. У компании новое наименование. Исправлять ли трудовые книжки и договоры с сотрудниками?

Да, безопаснее исправить эти документы. Иначе есть риск, что трудинспекторы, когда придут с проверкой, не смогут идентифицировать компанию как работодателя.

В графу 3 «Сведения о работе» трудовых книжек внесите новое наименование организации и дату, с которой оно действует. В графе 4 приведите документ-основание. Например, лист записи в ЕГРЮЛ с новым наименованием (п. 3.2 Инструкции, утв. постановлением Минтруда от 10.10.2003 № 69, п. 10 Правил, утв. постановлением Правительства от 16.04.2003 № 225).

К трудовым договорам с сотрудниками заключите дополнительные соглашения. В них тоже закрепите новое наименование компании (ч. 1, 3 ст. 57 ТК).

Исправьте личные карточки сотрудников. Зачеркните в них одной чертой прежнее название организации. Впишите новое наименование, дату изменения и сделайте ссылку на документ-основание. Рядом приведите свою должность и Ф. И. О., поставьте подпись. Попросите сотрудников сделать то же самое

Отвечает Александр Сорокин,

заместитель начальника Управления оперативного контроля ФНС России

Читайте также:  Можно ли использовать государственный флаг

«ККТ нужно применять только в случаях, если продавец предоставляет покупателю, в том числе своим сотрудникам, отсрочку или рассрочку по оплате своих товаров, работ, услуг. Именно эти случаи, по мнению ФНС, относятся к предоставлению и погашению займа для оплаты товаров, работ, услуг. Если организация выдает денежный заем, получает возврат такого займа или сама получает и возвращает заем, кассу не применяйте. Когда именно нужно пробивать чек, смотрите в рекомендации».

Из рекомендации Нужно ли применять ККТ при выдаче, получении и возврате займа

Статьи по теме в электронном журнале

Источник

Выбор наименования ООО: что нельзя использовать в названии?

23.07.2018

Выбор названия компании – это необходимость, с которой сталкиваются все, кто решил зарегистрировать бизнес. В одних случаях этот вопрос носит сугубо технический характер, когда учредитель выбирает простое, не претендующее на уникальность название. В других же – требуется творческий подход, особенно, если наименование значимо для предпринимателя как бренд, несущий в себе какую-то информацию для потребителей или контрагентов, узнаваемость, репутацию.

Российское законодательство в целом предоставляет значительную свободу выбора наименования для коммерческих организаций, за исключением некоторых случаев, которые мы разберем ниже. Более того, в России, в отличие от многих стран мира, нет запрета на регистрацию компаний с названиями, идентичными названиям компаний, зарегистрированных ранее (в то же время, существуют специальные правила защиты исключительного права на фирменное наименование, если юридические лица осуществляют аналогичную деятельность, а также нормы, направленные на запрет недобросовестной конкуренции).

Следует иметь в виду, что несоответствие наименования юридического лица требованиям федерального закона является одним из оснований для отказа в его государственной регистрации (подпункт «ж» пункта 1 статьи 23 Федерального закона «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»). Поэтому, чтобы выбранное название не стало неожиданным препятствием на пути к регистрации вашей компании, рекомендуем заранее ознакомиться с теми немногими законодательными ограничениями, которые существуют в этой области.

Общие требования к наименованию юридического лица

Они содержатся в статье 54 Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ) и сводятся к следующему.

Во-первых, наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму. Например, общество с ограниченной ответственностью (ООО), акционерное общество (АО), производственный кооператив и т.д.

Во-вторых, наименование некоммерческих организаций должно также содержать указание на характер их деятельности. Например, Общественная организация «Общество защиты прав потребителей».

В-третьих, включение в наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от него, допускается в случаях, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ, либо по разрешению, выданному в порядке, установленном Правительством РФ.

Не могут использоваться в наименованиях юридических лиц полные или сокращенные наименования федеральных органов государственной власти, за исключением случаев, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ.

Нормативными правовыми актами субъектов РФ может быть установлен порядок использования в наименованиях юридических лиц официального наименования субъектов Российской Федерации.

В-четвертых, коммерческие организации должны иметь фирменное наименование. Фирменное наименование, являясь средством индивидуализации юридических лиц, товаров, услуг и предприятий, регулируется главой 76 части четвертой ГК РФ.

Фирменное наименование ООО

Фирменное наименование призвано индивидуализировать коммерческую организацию в гражданском обороте. Оно указывается в учредительных документах компании и включается в единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ) при ее государственной регистрации.

Фирменное наименование не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности компании. Так, не могут быть фирменными наименованиями словосочетания типа ООО «Строительная компания» или ООО «Салон красоты».

Юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке.

Кроме того, юридическое лицо вправе иметь одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

Другими словами, наличие русскоязычного наименования обязательно для юридического лица в любом случае, а наименование на иностранном языке является свободной опцией. Причем на иностранном языке компания может иметь либо и полное, и сокращенное наименование, либо только полное или только сокращенное (что следует из пункта 3 статьи 1473 ГК РФ).

Иностранный вариант наименования компании для указания его в уставе выбирается на усмотрение учредителей. Он может быть сформирован либо путём транслитерации (то есть побуквенной передачи русского названия средствами латинского алфавита), например, «Перспектива» — Perspektiva, либо посредством перевода на иностранный язык, например, «Северная инжиниринговая корпорация» — Northern engineering corporation.

Чтобы передать слова «Общество с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «ООО» в иностранном варианте наименования, обычно используется указание на такую организационно-правовую форму, которая в иностранном правопорядке максимально близка к российскому ООО. Например, в английском языке таковыми могут быть Limited Liability Company (LLC), Limited Company (Co. Ltd) или просто Limited (Ltd).

Запрещенные элементы фирменных наименований ООО

Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ в фирменное наименование юридического лица не могут включаться:

  • полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
  • полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления;
  • полные или сокращенные наименования общественных объединений;
  • обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Разберем названные случаи подробнее.

1. Названия иностранных государств и их производные.

Если с самими названиями иностранных государств всё предельно ясно – вы не сможете зарегистрировать ООО, название которого включает слова типа «Индия», «Французская Республика» и т.п., то с производными таких названий дело обстоит не так однозначно.

По букве закона, получив заявление о регистрации ООО с названием типа «Финские бани», «Ирландский паб» или «Итальянский торговый дом» и т.п., регистрирующий орган будет вправе отказать в его регистрации. Тем не менее, в ЕГРЮЛ можно найти множество зарегистрированных в разное время коммерческих юридических лиц с подобными названиями. Означает ли это, что в этой части норма пункта 4 статьи 1473 ГК РФ действует не строго? Если нет, то чем объясняется «терпимость» реестра к таким названиям?

В защиту использования слов, производных от названий других стран, можно сказать следующее:

Читайте также:  Можно ли использовать полипропиленовые трубы для теплотрассы

  1. для многих компаний с иностранными инвестициями или компаний, занятых внешнеэкономической деятельностью, такие названия будут вполне естественны, поскольку будут правдиво отражать структуру владения компанией или географические направления ее деятельности;
  2. названия типа «турецкий», «японский», «испанский» и т.п. часто используются не для того, чтобы обозначить связь с конкретным иностранным государством или его официальными структурами, а просто для того, чтобы вызвать у контрагента или потребителя общеизвестные образы (ассоциации), исторически закрепившиеся за соответствующими странами. Другими словами, они просто отсылают к стилю или традициям определенного народа, а вовсе не говорят о принадлежности к иностранному государству как публично-правовому образованию. (Однако, они не должны вводить в заблуждение относительно происхождения и потребительских свойств товара или услуги – в ином случае будет иметь место противоречие общественным интересам).

Но наиболее очевидной причиной наличия таких производных названий в реестре является отсутствие единообразия практики регистрирующих органов в различных субъектах РФ, и даже внутри одного субъекта РФ.

Несмотря на это, всё же не рекомендуется включать в названия компаний слова, производные от названий иностранных государств. Не существует никаких гарантий того, что регистрация компании, название которой включает такие слова, пройдёт гладко, а равно того, что в последующем регистрирующий орган не предпишет их изменить.

Добавим также, что помимо иностранных государств в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные наименования межгосударственных союзов, например, СНГ (пункт 58.4 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).

2. Названия российских органов власти и местного самоуправления.

Название ООО не должно включать в себя официальные – как полные, так и сокращенные – названия федеральных и региональных органов власти (законодательной, исполнительной, судебной и любой иной), а также органов местного самоуправления. ООО с таким названием просто не будет зарегистрировано. В частности, в прошлом практике были известны разнообразные попытки имитировать в наименованиях фирм аббревиатуры различных правоохранительных органов и специальных служб, что на сегодняшний день бесперспективно и прямо запрещено указанной статьей закона.

Кроме того, риск отказа в регистрации существует и тогда, когда используются не сами названия органов власти, но схожие с ними слова и буквосочетания. Например, весьма велика вероятность отказа в регистрации либо требования изменить название существующей компании при наличии в нем буквосочетаний «Рос», «Гос», «Мос» и им подобных, о чём свидетельствует практика регистрирующих органов и судов. Подобные названия порождают иллюзию принадлежности компании к органам государственной власти (федеральным или региональным) и могут создавать для нее недопустимые конкурентные преимущества перед другими участниками гражданского оборота.

3. Названия общественных объединений.

Названия ООО (а равно других коммерческий организаций) не могут повторять названия существующих в Российской Федерации общественных объединений (как зарегистрированных, так и не требующих государственной регистрации). Общественные объединения – это добровольные, самоуправляемые, некоммерческие формирования, созданные по инициативе граждан, объединившихся на основе общности интересов для реализации общих целей. К ним относятся разнообразные общественные организации, движения, фонды, а также политические партии.

Регистрация ООО с названием, копирующим название того или иного общественного объединения, может означать либо введение публики в заблуждение относительно целей создаваемого юридического лица, либо попытку зарегистрировать юридическое лицо с некоммерческими или общественно-политическими целями в обход профильного законодательства.

4. Обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Соответствие общественным интересам предполагает, в первую очередь, недопустимость введения в заблуждение других лиц (потребителей) относительно самой компании, ее целей, предлагаемых ею товаров или услуг, принадлежности к российским или иностранным государственным структурам и т.д.

Если то или иное обозначение вводит потребителя или контрагента в заблуждение относительно происхождения, технологии или качества товара или услуги, оно не может быть включено в фирменное наименование ООО. По сути, данное основание обобщает все предыдущие, поскольку в них речь идёт как раз о различных вариантах введения в заблуждение.

Равным образом, название ООО не должно содержать антигуманных и аморальных обозначений. Несмотря на известную субъективность и растяжимость данных категорий, подобные слова обычно «бросаются в глаза» и могут быть легко отсеяны ещё на этапе разработки названия будущей фирмы.

Ограничения для слов «Российская Федерация», «Россия» и их производных

Использование данных слов в наименованиях юридических лиц не запрещено, однако существенно ограничено законом. Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ, включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от этого наименования, допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правительством Российской Федерации (см. Постановление Правительства РФ от 03.02.2010 № 52).

Указанное разрешение выдается Министерством юстиции РФ в случае, если:

  • юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации, либо
  • юридическое лицо в соответствии с законодательством РФ отнесено к крупнейшему налогоплательщику, а также
  • в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации или организации, созданной Российской Федерацией на основании специального федерального закона, наименование которой включает официальное наименование «Российская Федерация» или «Россия», а также слова, производные от этого наименования.

Для получения такого разрешения учредитель юридического лица представляет в Минюст России соответствующее заявление и документы, подтверждающие соответствие юридического лица одному из вышеперечисленных требований.

Включением в фирменное наименование официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», а также слов, производных от этого наименования, допускается только после издания соответствующего распоряжения Министерства юстиции РФ.

Впоследствии такое распоряжение может быть отозвано. В случае отзыва разрешения юридическое лицо в течение 3 месяцев обязано внести соответствующие изменения в свои учредительные документы.

Отдельно отметим, что под словами, производными от официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», следует понимать в том числе слово «российский» (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово «русский» (и производные от него) (пункт 58.3 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).

Теги: общества с ограниченной ответственностью, регистрация фирм

Источник