Можно ли использовать слово ихний

Их или ихний – как правильно?

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Все знают, что слово «ихний» — а если точнее, форма местоимения «их» — это резко отрицательная речевая характеристика и серьезная ошибка. В современном русском языке это действительно так. Их — правильно, ихний — нет.

Однако все не так просто, как кажется.

Можно ли использовать слово ихний

Есть несколько распространенных заблуждений, которые касаются этой формы. Мы рассмотрим их, чтобы понять, откуда эта ошибка взялась, а также ответим на вопрос, почему языковая система до сих пор от нее не избавилась.

Заблуждение №1: так было всегда.

Нет, это не так. Эта форма не всегда была показателем речи неграмотного человека.

Заблуждение №2: классики использовали это слово исключительно для того, чтобы стилизовать речь своих героев, придать ей просторечную окраску.

Нет, это не совсем так. Для этой цели форму «ихний» тоже использовали, но также она встречается в документах, в речи мемуарного и публицистического типа на определенных этапах развития языка.

Лингвисты Е.Р. Добрушина и Д.В. Сичинава в своей статье «Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках» подробно описывают историю этой формы.

Можно ли использовать слово ихний

На протяжении нескольких веков формы их — ихний конкурировали во всех восточнославянских языках. В русском языке в период с конца XIX до первой половины XX в. форма ихний находилась практически в статусе нормы, употреблялась очень активно наравне с формой их, хотя так и не смогла её вытеснить. Обратная ситуация в украинском языке — там неизменяемое местоимение было вытеснено изменяемой формой. В белорусском языке получилось нечто среднее: изменяемая форма принимается как нормативная не во всех словарях, но широко распространена в художественных текстах и публицистике — то есть не блокируется так сильно, как в русском языке.

Обратимся к истории появления этой формы. Притяжательное местоимение 3-го лица формируется в восточнославянских языках значительно позже местоимений 1-го и 2-го лица. Поскольку форма 3-го лица потребовалась языку позже, система уже не сконструировала, а заимствовала её из группы личных местоимений. Именно поэтому специальных притяжательных форм у нее нет. Остальным лицам повезло больше — у них есть отдельные формы.

Далее для того чтобы указать на принадлежность для форм 3-го лица, система использует неизменяемые формы родительного падежа: его, её, их.

Можно ли использовать слово ихний

И вот здесь получается самое интересное: эти формы ведут себя как притяжательные синтаксически, но морфологически — то есть по форме — со своей синтаксической функцией не совпадают. В работе лингвиста Волк В. С. «Синтаксис притяжательных местоимений» описывается механизм компенсации, которым сама языковая система пытается заполнить этот пробел, потому что стремится к единообразию по своей природе.

Формы ейный, евоный и ихний — это адъективные дериваты, которыми сам язык пытается выравнивать систему и устранять несовпадение между синтаксическими и морфологическими свойствами этих слов. Они стали появляться в языке стихийно как реакция на грамматическое расхождение.

В русском языке история нейтрального употребления формы ихний начинается с 1690 года. Форма ихиный встречается даже раньше — в Словаре русского языка XI-XVII вв. она датировала 1574 годом. А вот в 1788 году форма ихний уже называется просторечной.

Это, однако, не мешает ей пытаться проникать в литературный язык дальше. В 1800-х гг. она используется в произведениях классиков для создания речевого колорита, но, что интересно, в 1900-х гг. и даже чуть раньше она начинает употребляться как нейтральная. Во всяком случае, явно не для стилизации она используется в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского и «Заветных мыслях» Д.И. Менделеева. В этот период адъективные дериваты запрещаются строгой нормой, но встречаются в речи культурных и образованных людей, что в наши дни уже совсем не так.

Можно ли использовать слово ихний

Следующим рубежом стал конец XX века. С этого момента форма «ихний» окончательно признается недопустимой в литературной речи и считается просторечием. Еще во второй половине XIX века всего лишь разговорная, в XXI она окончательно становится признаком некультурной речи.

У специалистов есть мнение, что неизменяемая форма, у которой еще и «генетически» есть больше прав, всегда будет преобладать над изменяемой по двум причинам. Во-первых, в данный момент слишком сильна социолингвистическая маркировка слова ихний — она очень четко указывает на плохое владение языком. Во-вторых, в русском языке есть общая тенденция к отвердеванию форм: в городе Москва (не Москве), пятьсот пятидесяти (не пятисот пятидесяти) — это не деградация, а перестройка всех парадигм. То есть это фундаментальный процесс, который очень сильно изменит наш язык в относительно далеком будущем. Его вызывает и темп жизни и речи, и влияние английского языка, и множество других факторов.

Читайте также:  Можно ли использовать галан на теплые полы

Так или иначе, сегодня их — форма правильная, а ихний — неправильная, просторечная, сниженная.

Источник

Почему говорить «ихний» правильно?

Почему говорить «ихний» правильно?

Первая часть про казусы русского языка была довольно успешной (на случай, если вы пропустили, вот ссылка). Поэтому, к вашему вниманию представляется вторая часть, в которой я расскажу про такие слова как «ихний», «егонный», «ейный»; а так же, почему, по моему мнению, эти слова правильны и их стоит принять как норму языка. Enjoy!

Немного истории

Давным-давно, жили-были личные местоимения (я, ты, мы, вы, он, она, оно, они) и у них были детки — притяжательные местоимения ( мой, твой, наш, ваш, его, её, их (местоимение оно бездетно, увы ¯_(ツ)_/¯). Жили они себе, не тужили, но как и любой другой язык, они начали развиватся и появились у личных местоимений третьего лица ещё детки, которых никто не признавал — ихний, егонный, ейный.

Ихний, егонный и ейный стали использовать давно. Первое письменной упоминание датируется аж 1595 годом. Широкое распространение эти слова получили среди простого люда с низким образованием (за исключением некоторых известных учёных и писателей). Однако, всё это время, эти слова не считались литературной нормой.

-Но погоди! — вскрикнет внимательный читатель — Местоимения «их», «его», «её» это вообще не притяжательные местоимения, а форма родительного падежа от личных местоимений!

Вообще, да, но тут мнения расходятся. Кто-то считает, что эти слова притяжательные местоимения, где-то написано, что нет. Но, вообще, это не важно, и говорить об этом не будем, так как я не филолог, чтобы лезть так глубоко в эти дебри. А поговорим мы вот о чём:

Развитие языка

Любому языку свойственно развиваться, это нормально. Раньше говорили «забытЫх» и «дабЫ», но ударение поменялось. Люди произносили слова по-другому, и это прижилось и стало нормой.

И в современном «великом и могучем» такие изменения тоже есть.

А вообще, к чему я это всё? А к тому, что пора бы сделать нормой слова, которые прям требуют, чтобы их приняли на официальном уровне. Ярким примером является слово «запасный», которое мы можем встретить на табличках «запасный выход» в общественном транспорте и зданиях. Никто так в простой речи не говорит.

То же самое предлагаю сделать и со словами «ихний» и т.д. Но подождите! А действительно ли эти слова этого заслуживают? Может быть есть другая сторона медали? Есть!

Тайна, которую от нас скрывали

И так, мы знаем, что «ихний» и ему подобные — это разговорная норма и вообще так неправильно говорить. Но есть нюанс. В русском языке есть слово «тамошний», которое является нормой русского языка, оно правильное и его используют. И, вроде бы, смотришь на слова «тамошний» и «ихний», и понимаешь, что кто-то тут врёт. Чтобы понять, кто скрывает тайну, проведём расследование.

Возьмём слово «тамошний» и разобьём его. Получим корень «там», суффикс «ошн» и окончании «ий». Ок, запомнили. Вернёмся к нашим «баранам».

Теперь вспомним, что я писал в начале статьи, что «оно» у нас бездетно, но представим, если бы у него был бы ребёнок, то как бы он выглядил, или точнее, как бы он звучал? Ну, скорее всего, я бы сказал «это» или «этого», в зависимости от контекста. А теперь представим, какое бы мы получили слово, если бы мы неправильно просклоняли слово «это»? И, о чудо, мы получаем слово «этошний».

А в чём секрет? А секрет в том, что у этих слов одинаковые суффиксы и окончания, и словообразование у них тоже одинаково, но вот только одно слово является нормой, а другое нет.

Вывод

Вообще, всё что я сказал выше, это мои догадки и рассуждения, подкреплённые научными фактами. Лично я считаю, что в русском языке нужно сделать нормой такие слова как «ихний» и ему подобные, потому что народ много столетий так говорит и это не искореняется. Или же сделать так, чтобы слово «тамошний» признали разговорным, потому что я не вижу разницы между этим словом и словом «ихний».

Спасибо за внимание! Подписывайтесь, ставьте лайки и пишите комментарии! А что вы думаете о сегодняшней теме? Как часто вы говорите «ихний» и тому подобные слова?

Первая часть тут: https://zen.yandex.ru//id/5d6fec169c944600adc3ae18/samaia-interesnaia-bukva-russkogo-alfavita-5d6ffc4f74f1bc00ae615523

Полезные ссылки для «общего развития»:

Про развитие русского языка: https://www.youtube.com/watch?v=vDSn1HWY8J8

Про слово «ихний»: https://www.youtube.com/watch?v=fI4vUmA9fCM&t=53s

Читайте также:  Можно ли использовать два скайпа на компьютере

Источник

Лингвист рассказал, почему «ихний» и другие слова, которые доводят нас до белого каления, не такой уж большой грех

Микитко cын Алексеев — лингвист. Он ведет свой канал на YouTube, где выкладывает видео о языкознании. На его канале есть рубрика «Речевой нюанс», где он подробно объясняет, почему фразы и речевые обороты, которые в обществе принято считать грубыми ошибками, на деле не всегда ими являются и почему не стоит поправлять других людей, даже если их речь кажется безграмотной.

Мы в AdMe.ru были ошарашены тем, откуда растут ноги у сегодняшних норм, и теперь точно будем иначе относиться к «кофе» в среднем роде.

«Нету» или «нет»?

Часто можно услышать, что слова «нету» якобы нету. Вот уж чего действительно нету у тех, кто так говорит, так это языкового чутья. Смешно слышать, что «нету» — это исковерканное слово «нет», ведь не «нету» происходит от «нет», а наоборот. «Нету» происходит из сочетания «не» и «ту», что по-древнерусски значит «здесь», «тут». В какой-то момент у слова «нету» начала отпадать конечная гласная. В современном языке слово «нет» может употребляться в двух значениях: как отсутствие чего-либо и как отрицательный ответ на вопрос.

Поэтому радикальные заявления, что слова «нету» в русском языке нет, — это просто болтовня тех, кто недостаточно разобрался в литературных нормах. Ну или неудачный педагогический прием учителей русского языка. Ведь проще заставить школьника выкинуть из головы какое-то словечко с подковыркой, чтобы он не выдал его на экзамене, чем объяснять тонкости его употребления.

«Кушать» или «есть»?

Наверняка вы слышали, что «кушать» якобы звучит слащаво, манерно, что оно детское, мещанское, что так раньше говорили только лакеи своим господам. Но знали ли вы, что вся эта стилистика почти полностью выдумана без опоры на действительность?

  • Миф 1-й: «кушать» говорили только лакеи о своих господах. Ярлык лакейского за глаголом «кушать» закрепился из-за ложных воспоминаний о его употреблении и очень быстро проник в художественную литературу. Лакейским называли слово и советские филологи в научно-популярной литературе.
  • Миф 2-й: использование глагола «кушать» в речи придает высказыванию оттенок самоуничижения и преклонения перед самим же собой. Миф похож на первый, только присутствие господ и лакеев уже не обязательно. Ушаков в своем словаре называет слово просторечным и пишет, что употреблялось оно в «подобострастно-вежливом выражении». Видать, Пушкин, Достоевский, Толстой и Чехов — это наши главные неграмотные провинциалы.
  • Миф 3-й: дворяне сами говорили только «кушать» вместо «есть», потому что они избегали любых слов, которые звучат хотя бы немного грубо. Реальные тексты подтверждают, что и «кушать», и «есть» говорили и писали все.
  • Миф 4-й: «кушать» — мещанское слово. О каких мещанах сейчас может идти речь? Это кто у нас: средний класс или…? Называть какое-то слово мещанским так же странно, как называть его буржуазным или вольтерианским.
  • Миф 5-й: «кушать» употребляется только при приглашении к столу. Так сильно сужать употребление слова — это неоправданно и искажает реальное положение дел.
  • Миф 6-й: «кушать» можно говорить только о женщинах и детях. Еще одно неоправданное сужение.
  • Миф 7-й: недозволимо говорить о себе «я кушаю». Без труда можно отыскать примеры и в художественной литературе, и в дневниках, где люди пишут «я кушаю», и это не просторечие и не манерность.

Различие между «кушать» и «есть» в наше время в том, что «есть» — более нейтральное слово, а «кушать» более органично будет звучать в разговоре с родными, с близкими. Оно звучит более интимно и более мягко. Выбор глагола будет зависеть от того, на что ставится акцент: на процесс еды или на то, что человек ест. «Кушать» указывает на процесс приема пищи, а «есть» — на то, что человек ест.

«Ложить» вместо «класть»?

Глагол «ложить» был еще в древнерусском языке, но употреблялся он крайне редко. В конце XIX века «ложить» снова стало входить в обиход и в крупных городах. Скорее всего, под влиянием украинского и белорусского языков. Именно в тех языках он всегда был в ходу. Решающий момент для слова «ложить» настает в 50-60-е годы, когда появляется большое количество образованных людей из бывших рабочих крестьян, и они очень беспокоятся, чтобы их речь соответствовала литературным нормам.

Для них грамотная речь — это способ продвинуться по социальной лестнице. Первым выпадом в адрес слова «ложить» стала речь академика Виноградова на радио в 1960 году. А в 1966-м вышла книга лингвиста И.С. Ильинской «Орфография и русский язык», где говорится, что писать и говорить «ложить» не надо, так как это просторечие. И за этим словом в культуре закрепляется четкая просторечная коннотация. Она много раз обыгрывается в фильмах, песнях и книгах.

Читайте также:  Можно ли использовать iphone в качестве микрофона

«Одеть» и «надеть»

Нам не перестают твердить, что ни в коем случае нельзя путать эти 2 слова. Но почему тогда еще у русских классиков мы встречаем «одеть сапоги», «он одел сюртук»? В 1843 году появляется предписание про употребление «одеть» и «надеть» в книге Н.И. Греча. Но наставления филологов своей цели не достигают, и все последующие 150 лет мы можем найти множество примеров в литературе, где они нарушаются, в том числе у Достоевского, Лескова, Горького, Белого, Цветаевой и Деникина. Все же живой язык развивается самостоятельно, а не по чьей-то указке.

Все подряд одевают не только в литературе, но и в фольклоре. Лингвист В. Колесов отмечает, что после революции глагол «одеть» почти полностью выместил глагол «надеть». И только после 1950-х учебные издания вновь начинают пропагандировать различения этих двух слов. Сейчас безусловно большинство людей говорит «одеть», я и сам до 14 лет все подряд «одевал», потому что так говорили все вокруг.

«Кофе» в среднем роде

Впервые слово «кофе» было употреблено еще в 1665 году — и сразу же в среднем роде. В течение XVIII века «кофе» в среднем роде встречается аж в 1/3 случаев. Причем это никак не связано ни с ситуацией, ни с образованием автора текста, ни с его знанием иностранных языков. «Кофе» в среднем роде встречается у А. Толстого, Булгакова, Бунина и Бродского.

Филологи советского времени на этот раз просто перепечатали старые рекомендации. Ни один из словарей не отдавал преимущество среднему роду, но везде он упоминался как разговорный. Слово «кофе» всегда имело средний род. Были периоды, когда средний род почти исчез, но через некоторое время возвращался вновь, и именно средний род — это будущее языка. Если не будет общественного мнения, особенного внимания СМИ, то пройдет пара поколений — и мужской род сгинет.

«Мы стали более лучше одеваться»

7 лет назад все смеялись над Светой из Иваново за фразу «мы стали более лучше одеваться». Похоже, мы забыли, что так, как сейчас говорят всякие Светы из Иваново, 200 лет назад говорили всякие Анны из Питера, возлюбленные Пушкина. Подумайте, не мог же такой великий поэт допустить, чтобы его девушка выражалась языком полуграмотных селян.

Такие формы, как «самый лучший», возникли, чтобы было однозначно понято, что имеется в виду. В XVIII веке не нужно было долго сопротивляться, чтобы допустить похожие выражения по той же модели: «самый важнейший», «самый древнейший». Примерно в то же самое время среди усилительных наречий «гораздо», «много», «весьма» затесывается и словечко «более».

Для человека XVIII века не было особенной разницы между сочетаниями «гораздо торжественнее» и «более торжественнее». Это тавтология, масло масляное, это не поддается логике, но зато как это хорошо по экспрессии! Такое употребление чуть не стало нормой в XVIII веке. Сейчас его порицают, что логично, но употреблять не перестают, что закономерно.

«Звонить» с ударением на «о»

В любом языке постоянно происходит множество изменений, и то, что 100 раз заклеймят ошибкой, то таковым и будет считаться, даже если еще совсем недавно так говорили интеллигенты. И ударение «звОнить» — это ярчайший пример. У большинства «ошибок» история очень похожа: до 1930-1940-х годов существовали обе формы. Старая форма была более употребима, но новая воспринималась спокойно, и многие даже высокообразованные люди так говорили. Но после активизации советских норматворцев одна из форм объявляется единственно правильной, а все остальные — ошибкой.

«Ты звОнишь», «он звОнит» говорили, или по крайней мере допускали в своей речи, такие известнейшие люди прошлого, как Есенин, Пастернак, Гиппиус, Платонов. Такое ударение никуда и не девалось, но, благодаря пропагандистам «правильного» русского языка, закрепилась связь этого ударения с необразованностью. Есть десятки глаголов с ударением типа «звОнит» при более старом типа «звонИт». Но мы на них не обращаем никакого внимания. Зато готовы исходить слюной от раскрученного СМИ несчастного «звОнит».

«Их» и «ихний»

Слова «ихний», «евоный», «ейный» существуют в других славянских языках. В русском они встречаются с XVI века. Они заполняют собой дыру в грамматике — притяжательные местоимения 3-го лица («мой», «твой», «наш», «ваш»), которых исторически не существовало. «Ихний» имело все шансы стать нейтральным и литературным.

Его использовали в авторской речи такие люди, как Достоевский, Кропоткин, Менделеев и другие. Но советские лингвисты заставили нас поверить в то, будто бы оно разговорное или даже просторечное и областное. Это не значит, что его нужно всем начать использовать. Все же у нас есть только тот язык, который есть. Что-то искусственно менять в языке глупо. Однако точно стоит спокойнее относиться к тому, что кто-то другой говорит «ихний».

А вы часто кого-то поправляете, когда слышите, что человек, по вашему мнению, ошибся?

Источник